八仙过海 (ba xian guo hai): translation, meaning, pronunciation, examples

八仙过海 (Chinese PinYin: [bā xiān guò hǎi]; traditional Chinese: 八仙過海) may mean: (1) rely on one’s own strengths to prove one’s worth; (2) cross the sea like the Eight Immortals, each showing their prowess; (3) to find one’s own way. It is a Chinese idiomatic expression that originates in the poetic drama “争玉板八仙过海”. It can be used in both spoken and written Mandarin Chinese. Some common phrases and expressions are: 八仙过海景点 (the scenic area of “The eight Immortals Crossing the Sea”), 八仙过海,各显其能 / 八仙过海,各显神通 (the eight immortals cross the sea, each of them demonstrating their special skill).

Literally: 八 (eight) + 仙 (immortals) + 过 (across) + 海 (the sea)

1. How to pronounce 八仙过海?

Chinese Pinyin: [bā xiān guò hǎi]

Pronunciation examples: Please click to play the below audio.

Female speaker

Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice

2. Synonyms And Antonyms of 八仙过海

Synonyms: 各显其能, 大显神通, 各显神通

Antonyms: N/A

3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 八仙过海

Fixed expression: N/A

Collocation: 八仙过海景点 (the scenic area of “The eight Immortals Crossing the Sea”),

Idioms: 八仙过海,各显其能 / 八仙过海,各显神通 (the eight immortals cross the sea, each of them demonstrating their special skill; rely on one’s own strengths to prove one’s worth),

Terminologies: N/A

4. How to use 八仙过海 in a sentence?

Below are some example sentences and quotes containing 八仙过海.

4.1为摆脱生存危机,文学期刊八仙过海, 各显神通。

Translation: To shake off the crisis, literary journals find their different ways.

4.2 爷爷有讲不完的故事,牛郎织女、嫦娥奔月、八仙过海……

Translation: Grandpa has endless stories, the Legend of Love, The Goddess Chang’s fly to the moon, the Eight Immortals crossing the sea … …

4.3 你也可以去蓬莱一日游,那是传说中八仙过海的地方呢。

Translation: You can also make a day tour to Penglai where the Eight immortals were said to cross sea.

4.4 在招聘会上各位应聘者是八仙过海,纷纷展示自己的独特才华。

Translation: All the applicants in the job fair showed their own special skills.

4.5 “八仙过海”比喻各自有一套办法或本领去完成任务。

Translation: “The eight immortals crossing the sea” is used to symbolize different people completing the same task through their own special skills.

4.6 他们大搞技术革新, 真是八仙过海, 各显神通。

Translation: They have made great efforts in technical innovation and every one of them has shown his or her own art and skill just like the eight immortals crossing the ocean.

4.7 我买这两把分别画的“雨中亭”和“八仙过海”的扇子。

Translation: I’ll take the two fans with “A Pavilion in Rain” and “The Eight Immortals Crossing the Sea” respectively.

4.8 球场距蓬莱市中心仅 10公里,距著名的蓬莱阁八仙过海景区仅15分钟车程,距烟台机场50分钟车程

Translation: The field is about 10 kilometres away from downtown area , 15-minute car ride from the scenic area of “The eight Immortals Crossing the Sea” and a 50-minute car ride from Yantai Airport.

5. Stroke Order

Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *