爱憎分明 (ai zeng fen ming): translation, meaning, pronunciation, examples

1. What does 爱憎分明 mean in English?

爱憎分明 (also known as 爱恨分明; Chinese PinYin: [ài zēng fēn míng]; traditional Chinese: 愛憎分明) means (1) being clear about what or who to love or hate; (2) with distinctive attitudes towards love and hatred. It is a Chinese idiomatic expression that originates from a poem written by Xu Fanting with the relevant originate text being: 爱憎分明是本色,疾恶如仇不宽恕 (love and hate are human’s natural qualities, we should hate evil like an enemy and allow no forgiveness). The term can be used in both formal and informal conversations and writings. Some frequently used phrases include: 爱憎分明的心理 (being clear about what or who to love or hate), 爱憎分明的个性 (distinctive attitudes towards love and hatred).

Literally: 爱(love) + 憎(hate) + 分明 (clear)

2. How to pronounce 爱憎分明?

Chinese Pinyin: [ài zēng fēn míng]

Pronunciation examples: Please click to play the below audio.

Female speaker

Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice

3. Synonyms And Antonyms of 爱憎分明

Synonyms: 泾渭分明, 旗帜鲜明, 黑白分明, 爱恨分明

Antonyms: 暧昧不明, 爱憎无常, 黑白不分,

4. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 爱憎分明

Fixed expression: N/A

Collocation: 爱憎分明的心理 (being clear about what or who to love or hate), 爱憎分明的个性 (distinctive attitudes towards love and hatred),

Idioms: N/A

5. How to use 爱憎分明 in a sentence?

Below are some example sentences containing 爱憎分明.

5.1 她是一个爱憎分明的人

Translation: She has a clear-cut stand on what to love and what to hate.

5.2 爱憎分明也没什么不好的.

Translation: It’s just fine to like and dislike clearly.

5.3 这两姐妹都是爱憎分明的人。

Translation: The two sisters both have a clear-cut stand on what to love and what to hate.

5.4 他们继承了他爱憎分明的的性格

Translation: They have also inherited his distinctive attitudes towards love and hatred.

5.5 孩子们总是爱憎分明的

Translation: Children always draw a clear distinction between Love and Hate in their hearts.

5.6 这个作品反映出作者爱憎分明的态度

Translation: This piece of work reflects the author’s distinctive attitudes towards love and hatred.

5.7 爱憎分明的女孩也有温柔的一面

Translation: A girl with distinctive attitudes towards love and hatred can also show her gentle side.

5.8 他改变不了我爱憎分明的个性

Translation: He cannot change my distinctive attitudes towards love and hatred.

6. Stroke Order

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *