王者荣耀 (wang zhe rong yao): translation, meaning, pronunciation, examples

王者荣耀 (also 王者; Chinese PinYin: [wáng zhě róng yào]; traditional Chinese:王者榮耀) may mean: (1) mobile game. Kings of Glory; (2) Arena of Valor (a Western adaptation of Kings of Glory for markets outside mainland China). Literally: 王者 (King) + 荣耀 (glory). Kings of Glory is a top grossing MOBA (multiplayer online battle arena) mobile game with refinement picture, fierce battle, strategy formation, different arms and generals and real fighting operation experience.

1. How to pronounce 王者荣耀?

Chinese Pinyin: [wáng zhě róng yào]

Pronunciation examples: Please click to play the below audio.

Female speaker

Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice

2. Synonyms And Antonyms of 王者荣耀

Synonyms: 王者, 英雄战迹, 王者联盟, 勇气竞技场, 5v5竞技场游戏

Antonyms: N/A

3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 王者荣耀

Fixed expression: 手机游戏王者荣耀 (mobile game Kings of Glory),

Collocation: 5v5手机游戏王者荣耀 (5v5 mobile game King of Glory),

Idioms: N/A

Terminologies: N/A

4. How to use 王者荣耀 in a sentence?

Below are some example sentences and quotes containing 王者荣耀

4.1 王者荣耀是MOBA(多人在线战斗竞技场)手机游戏中最畅销的游戏。

Translation: Kings of Glory is a top grossing MOBA (multiplayer online battle arena) mobile game.

4.2 随着腾讯继续推进全球化,中国移动游戏“王者荣耀”(Kings of Glory)将于今日在北美推出。

Translation: Popular Chinese mobile game Kings of Glory will launch in North America today as Arena of Valor, as Tencent continues its global push.

4.3 腾讯的5v5手机游戏王者荣耀是一个巨大的成功。

Translation: Tencent’s 5v5 mobile MOBA King of Glory (also translated as Honor of Kings and called Strike of Kings in the U.S.) is a resounding success.

4.4 一些中国孩子的通宵游戏即将结束:互联网巨头腾讯(Tencent)周二开始限制其智能手机游戏王者荣耀的每日可玩次数以“确保孩子的健康发展”。

Translation: All-night gaming marathons will soon end for some Chinese kids: internet giant Tencent began limiting daily playing times on its smartphone smash hit “King of Glory” on Tuesday to “ensure children’s healthy development”.

4.5 根据一项调查, 腾讯的热门游戏“王者荣耀”(King of Glory)击败了世界上所有其他的手机游戏,夺取了收入第一的位置。

Translation: Tencent’s hit game King of Glory defeated all other mobile games in the world to take the No.1 spot in income generation, according to a report.

4.6 腾讯游戏“王者荣耀”在中国排名前20位的Android游戏排行榜上排名第一。

Translation: Tencent’s game King of Glory debuted at #1 in newzoo’s list of Top 20 Grossing Android Games in China.

4.7 中国官方媒体4月份报道说,广东省一名17岁的玩家在连续40个小时玩“王者荣耀”之后得了中风。

Translation: A 17-year-old gamer in the southern province of Guangdong suffered a type of stroke after spending 40 consecutive hours playing “King of Glory”, state media said in April.

4.8 王者荣耀现在限制12岁以下的孩子每天只有一个小时的游戏时间。

Translation: King of Glory is now restricting kids under the age of 12 to just one hour of game time per day.

5. Stroke Order

Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *